Sekarang coba kita ganti ke dalam bahasa Inggris hasilnya akan beda-beda: motion sickness, rising body temperature, drunk, lovesick, atau obsession.
(Baca juga: 10 kata dalam bahasa asing yang enggak punya arti dalam bahasa Indonesia)
Jayus
Jayus sebenarnya menggambarkan sebuah becandaan yang dipaksa supaya menjadi lucu. Meskipun orang masih tertawa saat mendengar lelucon tersebut, seketika dia sadar bahwa itu tidak lucu dan jadi diam.
Mungkin not funny bisa jadi kata yang pas. Tapi, untuk beberapa situasi not funny enggak pas karena jayus kadang masih ada unsur lucu tapi enggak bikin kita ketawa.
Baper (Bawa Perasaan)
Kata yang baru ngetren ini lagi sering banget diucapin sama kita. Baper punya arti orang yang sensitif sama suatu hal.
Bawa perasaan juga enggak bisa kita artikan dalam bahasa Inggris karena maksud intinya akan berbeda dari apa yang dimaksud.
(Baca juga; 10 kata baku dan unik dalam bahasa Indonesia yang mungkin kita belum tahu)
Ilfeel
Sebagian dari kita menganggap kalau ilfeel berasal dari bahasa Inggris. Tapi, kenyataannya ilfeel adalah berasal dari Indonesia dengan mencampurkan banyak bahasa.
Orang Indonesia memang suka bikin istilah sendiri. Sampai muncul aneka bahasa percampuran yang pengucapannya ternyata asyik, tapi enggak bisa diartikan ke dalam bahasa lainnya, seperti kata ilfeel ini.
Ilfeel diartikan sebagai perasaan jijik yang kita rasakan terhadap seseorang atau situasi tertentu.
(Baca juga: 5 Bahasa Tersulit Dipelajari Di Dunia)
KOMENTAR